1. 首页 > 工资约定

英文版非诉讼委托代理合同

关于代理合同的英文版非诉讼委托代理合同下载,非诉委托代理合同书样本,非诉讼委托代理协议,非诉讼代理合同范本,非诉委托代理协议什么意思,非诉讼代理协议等问题,希望下文能帮到您

英文版非诉讼委托代理合同

英文版非诉讼委托代理合同

以下是®小编为大家整理的关于《英文版非诉讼委托代理合同》,供大家学习参考!

The Agency Contract for Non-Litigation Practice

  (drafted by lawyer Zheng Shuhong &Luyu )

  Sichuan Junhe( )

  The AAAAA company (hereinafter referred to as the Party A) authorizes Sichuan Junhe Law Firm (hereinafter referred to as the Party B) to handle special legal affairs on the behalf of the party The following clauses, concluded after negotiation between the two parties, should be jointly

  Article 1 The contents of the legal affairs are confined as:

  Article 2 The Party B accepts the authorization of the Party A and assigns lawyer

  Zheng Shuhong and Luyu as the attorneys to deal with the Patty B’s legal The limits of authority authorized by the Party A to the Party B shall be limited within:

  Article 3 The lawyer assigned by the Party B shall safeguard the legal right and interests of the Party A conscientiously, and the lawyer shall act in accordance with the relevant laws when he deals with the legal affairs on the behalf of the Party where the assigned lawyer can not perform his duties for objective reasons, the Party B shall assign another lawyer to continue the affairs handled by the former

  Article 4 The party A shall make a earnest statement of the fact and provide relevant evidences, documents and other factual basis to the Party B, and the party A shall be responsible for the truthfulness of the Where the Party A makes up a story or fabricates evidences after the authorization, the Party B may terminate the agency contract without returning the counsel fees collected in accordance with the

  Article 5 Authorization shall be terminated when any of the following matters appears:

  (1) A law suit is brought at the people’s court;

  (2) An investigation is finished;

  (3) A settlement agreement is concluded among the quarreling parties;

  (4) An appeal is appealed;

  (5) Or nay other analogous matters

  Article 6 In accordance with the provisions of the charging standards and measures for the implementation of the administration of charging counsel fees, the two parties agrees that the Party A shall pay the Party B¥(RMB): Yuan (amount in words ) as the counsel fees, and such counsel fees shall be paid within three days after the contract is

  Article 7 The Party B may terminate the agency contract without returning the counsel fees collected in accordance with the contract at any time if the Party A suspends the authorization without any justified reasons or fails to perform the obligation of paying the counsel While the Party B shall fully return the counsel fees if he refuses to perform the obligations provided in the contract without any justified

  Article 8 The contract is in triplicate, and the Party A takes one copy and the Party B takes All the three copies are of the same legal

  Article 9 The contract shall become effective after signing and shall terminate when the agreed termination conditions

  Article 10 Other agreed issues:

  ⅠActing in civil litigation

英文版非诉讼委托代理合同

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,第三佳合同网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873